広告
翻訳はアプリ?電子辞書?
セブ島インターン準備編。
今回は現地で使用する翻訳ツールについて。
今スマホのアプリでも音声入力の質が上がったり、
カメラで読み取ったものを認識してくれたり
翻訳のツールがかなり進化してきています。
もはや英語なんてしゃべれなくてもいいのでは?と思うほど。
でもコミュニケーションの質を重視するのであれば
やはりしゃべれるのは重要なスキルだと思います。
翻訳についてはアプリ以外にもおなじみ
電子辞書という選択肢もあります。
持ち物を減らすという点ではアプリとして
電子辞書は持たない方が良いのかもしれませんが、
もっとも重要なのは
“オフラインでどこまで使用できるか”という点。
もちろん電子辞書はオフラインで使用できますが
アプリのみで行く場合はオフライン中にどこまでの
機能を使用できるかを確認しておく必要があります。
海外にいるときはWi-Fiがなかったり、
通信速度や電波に問題があるときがあるので
ネットに依存しない準備が必要です。